Шапка сайта My-CCCP.ru Шапка сайта My-CCCP.ru

Песня «Варяг»

Песня "Варяг"

Текст песни «Варяг»:

Наверх вы, товарищи, все по местам
Последний парад наступает.
Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!

Все вымпелы вьются и цепи гремят,
Наверх якоря поднимая.
Готовятся к бою орудия в ряд,
На солнце зловеще сверкая.

Из пристани верной мы в битву идём,
Hавстречу грозящей нам смерти.
За Родину в море открытом умрём,
Где ждут желтолицые черти!

Свистит и гремит и грохочет кругом,
Гром пушек, шипенье снарядов.
И стал наш бесстрашный и гордый «Варяг»
Подобен кромешному аду.

В предсмертных мученьях трепещут тела.
Гром пушек и шум и стенанья.
И судно охвачено морем огня,
Настали минуты прощанья.

Прощайте, товарищи, с Богом — ура!
Кипящее море под нами.
Не думали, братцы, мы с вами вчера,
Что нынче умрём под волнами.

Не скажет ни камень ни крест где легли
Во славу мы Русского флага,
Лишь волны морские прославят одни
Геройскую гибель «Варяга»!

1904
Автор музыки: Алексей Сергеевич Турищев
Автор текста: Евгения Михайловна Студенская
Исполняет: Ансамбль имени А. В. Александрова (КАППСА)

Скачать

Ноты:

Ноты к песне "Варяг" страница 1

Ноты к песне "Варяг" страница 2

Ноты к песне "Варяг" страница 3

Ноты к песне "Варяг" страница 4

Ноты к песне "Варяг" страница 5

Ноты к песне "Варяг" страница 6

Ноты к песне "Варяг" страница 7

Ноты к песне "Варяг" страница 8

Ноты к песне "Варяг" страница 9


История песни «Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»»

Песня «Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»» посвящена подвигу экипажа крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец» в Русско-японской войне 1904 года. Эти корабли вступили в неравный бой с японским флотом в бухте Чемульпо, не имея шансов на победу. После серьёзных повреждений «Варяг» был затоплен своей командой, чтобы не достаться врагу, а «Кореец» взорван. Этот акт мужества стал символом стойкости и чести русских моряков.

Песня «Врагу не сдаётся наш гордый "Варяг"»

Создание стихотворения

Подвиг русских моряков вдохновил австрийского поэта Рудольфа Грейнца на создание стихотворения «Der „Warjag“», которое было опубликовано в 1904 году. Вскоре текст перевели на русский язык, причём наиболее популярным стал перевод Евгении Студенской. На его основе Алексей Турищев, музыкант 12-го гренадерского Астраханского полка, написал музыкальную композицию.

Всеволод Федорович Руднев командир крейсера "Варяг"

Популярность и изменения

С самого начала песня стала популярной в России, особенно среди моряков. Её исполняли на различных государственных мероприятиях, а позже она вошла в советскую культурную традицию. В Первую мировую войну из текста был удалён куплет, упоминающий японцев, из-за политической конъюнктуры.

Современный мелодический вариант песни сформировался благодаря взаимодействию нескольких композиторов, включая Яковлева и Виленского.

Экипаж крейсера "Варяг"

Интересные факты

  • Подвиг «Варяга» получил признание даже в Японии, где был создан музей памяти русских моряков.
  • Песня сопровождала значимые исторические события и использовалась как символ национального единства.
  • Её исполнение до сих пор вызывает глубокий отклик, оставаясь одним из главных символов героизма и патриотизма.

Экипаж крейсера "Варяг" сражаются в бою против японцев


Автор статьи: Владимир

Опубликовано: 01.12.2024

Обновлено: 02.12.2024

Вам понравится

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *